Is het nou de Taliban worden of de Taliban wordt?
Is het nou Oessama bin Laden, Osama Bin laden, Ossama Bin Laden of Osama bin Laden?
Is het nou djihad of jihad?
Is het Saoudi-Arabië, Saudi Arabië of Saudi-Arabië?
Kabul of Kaboel?
Moedjahidien of mujahidin?
Ik zie alles door elkaar! Lastig, al die vertaalde woorden in den Nederlandsche taal.
Reacties:
Het is OSAMA BIN LADEN, van het anagram INSLAANDE A BOM
hai merel! heb je toevallig ruuddewild.nl gehoord vanmiddag op 3fm? was lache, liet hij een stukje horen van prince, kravitz, en h&c dulfer, van 1998 in tivoli. en wat zingt prince?? "osama bin laden, get ready to bomb, america, you better watch out, 2001!" best toevallig/grappig/freaky. als iemand 't mp3tje van dat stukkie wil, moet u maar even meelen.
werner () - Woensdag 19 September '01 - 02:20
kheb 'm maar ff online gezet, aangezien ik morgen weg ben..
Interessant: weet niet of je *echt* een serieus antwoord zocht, maar ben even de boekjes in gedoken... Volgens het standaardwerk "Buitenlandse aardrijkskundige namen in het Nederlands" (SDU) spreken we van Kaboel in het Nederlands maar wordt het endoniem Kabul vooral in Vlaanderen gebruikt. En gebruiken wij voor het land al-Arabiyyah as-Saudiyyah in het Nederlands de term Saudi-Arabie. Enneh, my two cents, volgens mij zijn de antwoorden "jihad" en de "Taliban" zijn.
(Ga ik door voor de magnetron??)
Ecritures - Woensdag 19 September '01 - 20:50
Nog even in de categorie 'vreemd', een aantal verdachte domeinnamen zijn al een jaar geleden geregistreerd.