Ik lees nog immer graag de vreemde talen op verpakkingen, vooral op de
wc. Op de stinkende spuitbus voor zogenaamde luchtverfrissing stond:
"Nicht zweckentfremdet verwenden"
Wat kunnen Duitsers dat toch goed. Onmogelijke woorden en
zinsconstructies maken en dan, als je lang hebt gepuzzeld, snappen wat
er staat.
De Nederlandse vertaling van deze drie woorden was:
"Uit veiligheidsoverwegingen, uitsluitend gebruiken voor het beoogde doel en in overeenstemming met de gebruiksaanwijzing".
Je hebt met andere woorden de spuitbus niet op de aarsch gericht nadat alles daar was uitgedroogd en vastgekoekt na een uitbundige sessie Duitse opschriften lezen, puzzelen en vertalen omdat dit gebruik van de spuitbus vanuit veiligheidsoverwegingen en het beoogde doel niet in overeenstemming waren met de gebruiksaanwijzing. Hetgeen ik betreur want ik had graag in een vervolglogje gelezen hoe je van achteren naar dennennaalden geurend door de stad ploetert op de inmiddels, naar ik mag hopen, genezende voet.
In het Nederlands staat er ook bij waarom je het niet verkeerd mag gebruiken (uit veiligheidsoverwegingen), anders doen Nederlanders het toch. De Duitsers hebben genoeg aan de gebiedende wijs.
Marcel - Donderdag 04 Mei '06 - 10:39
Der Kopf ist rund damit das Denken die richtung andern kan
Duits is dan ook vermoedelijk de mooiste taal ter wereld.
Max J. Molovich (URL) - Donderdag 04 Mei '06 - 13:04
Es sollte auch eigentlich jedem klar sein, daβ obengeschriebenen Sachverhalt Sprachenmässig nur als Beamtendeutsch einzuordnen ist.
Lawyerzwelgje () - Donderdag 04 Mei '06 - 13:49
Duitsers zijn gewoon beter in het opvolgen van bevelen. Wij willen altijd weten waarom en hoe en wie denk je wel dat je bent en dat soort dingen. Allez, wij. Ik bedoel natuurlijk jullie. Want er is geen f$#$ing way dat ik ooit over Nederlanders ga praten in de wij-vorm ook al blijf ik hier nog honderd jaar. Dus, geheel terzijde, kijkt iedereen hier ook zo uit naar de start van de EK-voorronde voetbal in september?
ivo victoria () (URL) - Donderdag 04 Mei '06 - 15:10
Een vriend van mij is taalwetenschapper. Hij was benieuwd of het woord 'zweckentfremdet' ook in de spreektaal gebruikt wordt. Toen hij een leuk Duits meisje ontmoette, heeft hij het gesprek zo geregiseerd om haar 'uit te lokken' het woord 'zweckentfremdet'te gebruiken. En het lukte! Inmiddels zijn ze gelukkig getrouwd.
Een neef van een niet zo goede vriend van me heeft een t-shirt met de tekst "Nicht zweckentfremdet verwenden". Zegt hij. Ik weet niet of ik dat geloof.
J.S. de Vlieger (URL) - Vrijdag 05 Mei '06 - 16:37
zouden duitsers ook minder vaak schrijfkramp hebben dan?
Een neef van een goede vriend van mij en die zijn opa spreekt vloeiend Duits en woont in Uruguay. Apart hè, Duitsers in Zuid Amerika.
Kiers - Zaterdag 06 Mei '06 - 10:22
Niet heel apart. Er zijn er genoeg geweest die tijdens het iets wat strakke regime van de DDR naar Zuid-Amerika zijn gevlucht. Vooral Uruguay, Paraguay, Bolivia en Chili waren in trek. Sommige wonen er nog steeds. Maar of dat onwetendheid is of dat ze het er ook echt gezellig vinden, weet ik niet.
J.S. de Vlieger (URL) - Zaterdag 06 Mei '06 - 13:11
Maar J.S., dat 'vluchten' en 'DDR', wil je me dat nog eens uitleggen?
Kiers - Zondag 07 Mei '06 - 09:51
Ja, hoor. Ziet u, het waren vooral 'Volksduitsers' die hun toevlucht zochten in andere gebieden dan Duitsland. Zij werden na de Tweede Wereldoorlog verjaagd uit gebieden rondom Duitsland (Oostenrijk, Hongarije, Roemenië etc.) of gingen zelf weg omdat ze bang waren voor wraakacties (Duitsers waren na de oorlog niet erg geliefd). De DDR wilde deze Volksduitsers ook niet met open armen ontvangen, omdat ze bang waren hun fragiele relatie met Polen en Tsjecho-Slowakije de pleuris in te helpen. Dus gingen veel van die Volksduiters (met een mooi woord de Vertriebenen) hun heil elders zoeken. Waaronder Uruguay.
Hierbij hoop ik u voldoende te hebben geïnformeerd. Ik ben geen geschiedkundige, moet u weten, maar ik doe mijn best. Mocht u mij willen aanvullen dan wel verbeteren, hoor ik het graag.
J.S. de Vlieger - Zondag 07 Mei '06 - 12:52
Maar Duits is prachtig. Ik ken nog steeds de zin uit mijn hoofd die op de maandverbandzakjeshouder stond op mijn middelbare school. Na ruim 25 jaar. Je keek ernaar als je op de pot zat -- zodoende ken ik 'm nog uit mijn hoofd:
Bitte lassen sie diese nach gebrauch im Toilettenemmer zuruck dat sonst die richtige wirkung des abortes gefahrdet werden konnte.
Excuus voor de eventuele schrijffouten en niet geplaatste umlauts.
Louise () - Zondag 07 Mei '06 - 14:50
Dankbaar, J.S. de Vlieger. En ik maar denken dat al die DDR-moffen zielig en armzalig achter hun IJzeren Gordijn zaten te kniezen en alleen de grote Jungs konden vluchten. Mijn grootvader heeft mij altijd willen doen laten geloven, jah jah jah hij sprak immer mit veel werkwoorden, dat hij een grote jongen was geweest in de oorlog en dat'ie daarom in Uruguay zat. Maar niets blijkt minder waar na uw requisitoir. Mijn opa, gewoon een volksjongen die ging waar hij wilde.
Kiers - Maandag 08 Mei '06 - 17:24
Hmm, ik merk aan u dat u niet tevreden bent met mijn 'requisitoir', zoals u dat zo opmerkelijk zegt. Uw cynische toon over uw grootvader doet mij sterk twijfelen aan de waarheid van mijn betoog. Dan houd ik er bij deze ook maar over op. Ik ga weer lezen in DDR-Justiz und NS-Verbrechen. Met vriendelijke groet.
J.S. de Vlieger - Maandag 08 Mei '06 - 19:33
Wat kan het Duits toch ook een prachtihe taal zijn. Ik zeg maar zo: Nicht ärgern, nur wundern...