Het was nog vroeg en de medewerker van de C'est du Pain in het station was er niet helemaal bij. Eerst kreeg ik een thee terwijl ik een cappuccino had besteld. Daarna liet ik me afschepen met een gewone koffie. "I'll have one of those", zei de meneer na mij tegen de jongen, terwijl ik probeerde met één hand het dekseltje op mijn koffie te klikken. "Een appelflap?", vroeg de jongen. "Is it called appelflap? What is it?", vroeg de man. "Euhm, it's an eppelflep", verklaarde de jongen.
Reacties:
Op de een of andere manier vind ik 'une flappe de pommes' deftiger klinken.
Zonder flauw te willen zijn toch een flauwe opmerking, maar ter voorbereiding van het Groot Dictee toch vriendelijk bedoeld en eigenlijk wel handig: je schrijft CAPPUCCINO.
thomas - Woensdag 20 December '06 - 00:19
Het zou me niets verbazen als de arme jongeman van hersenarrenmoede niet eens meer uitleg zou kunnen geven inderdaad.
Mooie schets van de huidige informatie-uitgeholde maatschappij.
Literatuuraire (URL) - Woensdag 20 December '06 - 02:12
probeer maar eens een oliebol aan een amerikaan uit te leggen....
Lieve Merel, vandaag viste ik uit de post het getekende exemplaar van FANTASTICA, dat mij bereikte via Petra.
Ik ben je erg dankbaar! Ik zal mijn best doen om een mooie winterse Kazak foto te maken, Met Fantastica in de hoofdrol.
Ik wilde vandaag spontaan het eerste hoofdstuk gebruiken voor mijn lesje aan de lokale dames, maar de bloedbesmeurde string hield me even tegen.
Dank dank dank!
rob(kazakhstan) - Woensdag 20 December '06 - 12:56
Harsikke loogies man!
EstherVuysters (URL) - Woensdag 20 December '06 - 13:48